台灣和平促進基金會昨天舉行記者會指出,猶太人「犬」字旁的譯名充滿歧視意味,應正名為「尤」太人,回教也應譯為伊斯蘭教。
西方傳教士來到中國翻譯聖經時,在眾多「ㄧㄡˊ」音字中,刻意挑選犬字旁的猶,對照當時歐洲普遍對「猶太人」的偏見,更突顯其翻譯選用猶字別有意涵。
其實,一開始看到這則新聞,只覺得這群人很無聊
就算當初翻譯的用字有歧視的味道,不過那都是過去的事了
現在’猶太’這個詞對一般人而言,就只是個慣用的音譯字
我平常使用這個詞,也完全沒有鄙視其他民族的意味
這種雞毛蒜皮小事,實在沒有必要大作文章
不過,真的是這樣嗎???
換個角度思考一下,為什麼我們要停止散布微軟的.doc檔
因為微軟的封閉格式,刻意造成壟斷,不符合社會公義
雖然如此,會不會有人這樣想呢:
“我word用的好好的,沒事幹嘛要改用OOo,反正word大家都在用啊
微軟壟斷關我什麼事?我只要能將報告做好就OK了
搞opensource的人真無聊,連這雞皮小事也管”
我自己本身是念computer science的人,對微軟的惡意壟斷比較敏感
在我的觀念中,減少.doc檔的傳播,是個社會公義的原則
然而,不一定每個人都這麼認為
相對的,和平促進基金會的人,就對那個’犬’字邊很敏感
在他們的觀念中,這樣的正名運動,是他們心目中的公義原則
但是呢,像我對猶太尤太什麼的,就感到興趣缺缺
我有我的社會公義,他有他的種族平等
我想誰都不希望看到自己的主張,被別人輕視如糞土
嗯…還是得學習尊重不同的聲音
(最後小小聲地說:不過這真的好難唷 @@)




近期迴響